It is, even the drill sergeant gets emotional. Rips his shirt off and sees the scares, looks toward his commanding officer in shock/surprise, and in subtle protest expecting his commanding officer to not give the order. But he still gave the order.
I've seen many Confederate songs translated in Japanese, complete with people sympathizing with the Confederacy in the comments. It's certainly a strange part of the internet lol.
Footage is from the Film called: "GLORY" from 1989. Film is about the formation of the 54th Massachusetts Infantry Regiment. I'm still annoyed that Bethesda didn't include this Regiment's Monument in the Boston Commons in the game Fallout 4.
Profile photo for Walt Gates Walt Gates 2y Related What does the line "and we'll feel gay when Johnny comes marching home" in the American Civil War song titled "When Johnny Comes Marching Home" mean exactly? Basically it says “We’ll all be happy when the soldiers return from war”. Gay was used as a synonym for happiness long before it ascribed nomenclature to the alternative lifestyles.
モンゴル軍のウラーって叫び声が、ロシアに残って歓声や万歳の意味になって、ドイツでも使われて、英語のhurrahになって、最後に日本で「フレーフレー」になった。
!?そんなことあるの
フレーもウラーも同じなの!?
モンゴルが最初だったのか
それと同じようにハンバーグもモンゴルの人々が馬の生肉と草を混ぜて食べてた料理がドイツに肉と玉ねぎを混ぜて火を通したものとして伝わり、そのドイツの人たちがハンブルク港からアメリカに渡り広めたことからハンブルク風ステーキと呼ばれ、日本にハンバーグとして伝わった。ちなみに火を通さないのはユッケとして日本に伝わった。モンゴルの影響はすごい。
奮えるからきているという説もある
「戦争は好きじゃないけど、軍歌は明日への希望をくれる」っていうミリオタさんの言葉思い出した
そらぁ士気高揚のための歌だからなー。
軍歌は一種の精神安定剤
鬱病にも効くと俺が提唱している。
@@akai.shisounohito いやまじでわかるわwww
ん?よんだ?
個人的にアメリカ軍歌の中で一番好き
分かる
サッカーの応援歌によく使われた。日系のベトナム帰りのお爺さんが京都サンガの試合をみて驚いていた。
@@THE.Everestlist 嘘松乙
@@user-lo8rm4pw6j ほんまやで、知り合いの日系人の元兵士
@グラースボール「しどきち」 他国に喧嘩売って負ける奴やん
when jonny comes marching homeでの戦争で無事に、戦果を上げて祝福されて帰ってきたジョニーと
Jonny I hardly knew yeでの腕も脚も目も失った惨めで悲しすぎるジョニー
どっちもすき
なんとアメリカの軍歌だったんですね❤
私はダイハード3しか知らなかったので目からウロコでした
これ脳トレのピアノ弾くやつに入っててすごく好きだった。禁じられた遊びと交互にずっとやってた
なぜ私の脳トレの流れが読まれている⁉()
俺もずっとその流れでやってたww
俺がいるぞ!
脳トレから来ました!w
わかります!!
この曲も見ないで弾けるようになっちゃいましたww
この動画(グローリー)は何回見ても飽きない。。
そしてこの歌と非常にマッチしている。
歴史で南北戦争あたりを覚えるときに聴くと簡単に覚えられる
デジモンぼくらのウォーゲームでも流れていました
ダイハード3から❤️大好き❤️
万歳!万歳!って所になぜかハマってる
Урааааааа?w
@@user-cm5yd2ww7h それはソ連ww
@@user-cm5yd2ww7h
уаaaaa ✘
ураaaa 〇
あとキリル文字じゃない
よって粛清
@@-akituki-8064 開けろ!nkvdだ!
@@user-cm5yd2ww7h 語源的には確か同じだったと思う。ドイツ語のHeilもそうだったはず。
ファミコンのダウボーイ2面のBGMでも使われてる。
そういやこの歌で思い出したがゲイの原義って「陽気な」って意味だったな
アイツらは確かに陽気だよな
@@TA-WA-SHI あいつら(淫夢ファミリー)
@@TA-WA-SHI あいつら(淫夢ファミリー
@@TA-WA-SHI
淫夢はここに来んなよ。弁えろ
@@user-ge4ym8iv6e は?なんで?()
これディズニーランドで流れててまじびびった
スプラッシュマウンテンの所ですよねw これ聞くためだけにずっとクリッターカントリーいました
それな
トゥーンタウンとクリッターカントリーに流れてますよね
今日行って船に手振ってたらこの曲流れててマジビビった。思わず叫んだ。
ちなみにこれって夢の国が戦争認めてくれてるってことでいいの?😂
@@user-uk8lf3jw9b 第二次世界大戦の時の対日プロパガンダアニメはディズニー製だよ 後ウォルトは白人主義者 陰謀論とかじゃなくてマジ
元気になれる曲で好き
私立の小学校に行っていた私ですが、バスの中で常に流れてたよ…
えぇ…(困惑)
え…俺の学校もだよ…
もしかして、同じ学校なのかな?
出兵かな?
うちの学校は陸軍分列行進曲
でしたよ()
大型乙巡最上!! 素晴らしいw
昔の映画だからだけど、デンゼル ワシントンさん若いなぁ…
なんていう名前の映画ですか?
@@user-cm5yd2ww7h 「グローリー」って映画。吹き替えは皆大好き「大塚 明夫」さんだからよけいカッコいいんだわ
@@gew9891 個人的にはデンゼル ワシントンさんの吹替えは小山力也さんが1番
この曲聞くと、ダイハード3とブラックラグーン思い出すの自分だけでないはず。
あと博士の異常な愛情も
@@user-te6yr5vd7c
カウボーイハットを被った機長がハイヨーシルバーと投下原爆に跨り落ちて行く狂気ぶりであった
自分が初めて聞いたのは ダイハード3でした。
美世ちゃんが清霞さまと出会って、だんだん幸せをつかんでいく感じがめっちゃいい❤
某アニメ映画のT28重駆逐戦車(ゲームではT95となってたが)の登場シーンが脳裏に浮かぶ…
自分はセンチュリオンを軸にパーシングとチャーフィーが走り出すシーンも思い出します!
登場時はあんなに強そうで実際強いのにあっさりやられてがっかりしたのはいい思い出
それと設計途中かなんかで名前変わってるからT28ともT95とも呼ばれるのよな
登山・ソロキャンプユーチューバーの「はま」氏が、登山や下山をする時に流れてる。
@@user-py7ui4vf5e左右に履帯が増設されているものがT95で、それが無いものがT28として扱われてたはず…
風と共に去りぬで聴きました。チョット寂しい気もする唄です。
ダイハード 依頼 癒されてます 🎥
この曲を聴くとダイハードを思い出す。
わかる!敵が金塊の山かなんかを盗むシーンだったかな?
@@user-ol1jy7jh1c 3っすね
わかる。
あれはあれでかっこよかったよねー。みんな淡々と仕事をこなす
紋児が帰ってきーたぞ
森モリ紋児だぞー!
だぞー!
紋児紋児紋児!
紋児紋児紋児!
紋児が帰ったぞー!
久しぶりに「塀の中の懲りない面々」観たくなった…
ケーシー高峰最高w
デンゼル・ワシントンがムチで叩かれながら、涙をこぼすシーンは名シーン
It is, even the drill sergeant gets emotional. Rips his shirt off and sees the scares, looks toward his commanding officer in shock/surprise, and in subtle protest expecting his commanding officer to not give the order. But he still gave the order.
何だかは忘れたけど、酒場で男達が陽気に歌い、ウラー!ウラー!と叫んでたのが印象的だった。
まさか軍歌だったとは。
フランス軍歌も陽気な感じで良いんだよなぁ。
gloryいい映画だよなぁ…モーガン・フリーマンとデンゼル・ワシントン…
これたまに鼻歌で歌うよ
ガルパンとかダイ・ハードで聞いたことがあるけどアメリカ軍の歌とは思わなかった
帝国主義時代の弱肉強食感って、禁じられた魅力があるよね。
学校の給食の時間に流した
結局ジョニー帰ってきてないねって歌なのかな
悲しい
Johnny I hardly knew ye
Johnny I hardly knew ye
@hunbalt hundel それ替え歌
@@KT-xp5ie ジョニーが凱旋するとき 1863年
ジョニー、あなただとわからなかった1867年
ちゃんと調べようぜ
@@user-wk9ps1hs7k 発表は遅いけど先という説もありますよ。なんせこれは18世紀末の戦争をテーマしたからな。
だめだ、どうしてもなぜかジャッキーチェンの顔が浮かんでしまう!!!
この曲に関しては、ボロボロの野戦服で雨の中行軍してる時に流して欲しいね
I find it fascinating that there's a Japanese video about the American Civil War
I've seen many Confederate songs translated in Japanese, complete with people sympathizing with the Confederacy in the comments. It's certainly a strange part of the internet lol.
@@ConfederateCunny, that ain't strange)
今更で申し訳ないけど
1:55 のところfive hundred thousand だったら50万人じゃね。
流石に5000万人は多すぎるだろww
墨田
第0次世界大戦で草
総動員も真っ青で草
ソ連も驚愕で草
総動員(世界から)
アメリカ崩壊する
????「あれコング少佐は?」が頭に浮かんだ
Footage is from the Film called: "GLORY" from 1989. Film is about the formation of the 54th Massachusetts Infantry Regiment. I'm still annoyed that Bethesda didn't include this Regiment's Monument in the Boston Commons in the game Fallout 4.
銃剣刺突のシーン、どんな会話が交わされているか容易に想像できてしまう(笑)
ミッチミラー合唱団
久しぶりに聴いた🎵
ポケモンの童謡「タイレーツのこうしん」の原曲なのですね。
幼い頃観たダイハードで初めて耳にして最近観たブラックラグーンのエンディングに使われていたから曲名を知ってスッキリした…軍歌だったんですねぇ
ここの英語のコメ見てもわかるけど、古い英語のうえに改変されているので現代のアメリカ人でもわからん表現があるらしい(gay、stone wine)
歌詞を深く考えずに軍隊の酒飲みの歌ぐらいに思ってればいいのかも知れない
ジョニーデップの帰還に乾杯
スーツ&サングラスのサイモングルーバーかっけー
実にアイロニーに満ちた動画です。
なんだろう、ジャッキー・チェンの空耳ここでYフォンが聞こえてくる。
映画『博士の異常な愛情』で使われて、B-52爆撃機のテーマソングになったらしい
その映画で聞いてオリジナルの曲かと思ったら「第17捕虜収容所」で聞いてここに辿り着いた
「5000万もの軍勢」と訳してあるけど、原文は"five hundred thousand"で正しくは50万ですよ。
ダウボーイ思い出します。
お!これってミッチ・ミラー合唱団が歌ってるヤツでしょ?これ収録したCD💿💿持ってるんで。😁😁😁
訳詞は初めて見たけど、こういう意味だったんだな。
「Old Abe(エイブ爺さん)」とは言うまでもなく、エイブラハム・リンカーン大統領の事だな。
ファミコンのダウボーイと塀の中の懲りない面々の印象しかない
クリッターカントリーのBGMから来たんだけどこんな歌だったのか
博士の異常な愛情過ぎる
デンゼル・ワシントンが若いな。
モ―ガン・フリーマンも出演していた。
ダイ・ハードの影響で、この曲聴くと、地面に穴掘りたくなりますわ〜(笑)
Praise be to the algorithm
最後を繰り返すところは、抜刀隊と似てるな…
『博士の異常な愛情』で爆撃機が核攻撃に向かう場面で皮肉に流れたし、『塀の中の懲りない面々』では囚人が行進する場面にユーモラスに流れていた。
Don't worry mate, i'm that english comment you've been looking for
genius
プロジェクトAは編曲だったのか。
誰も
塀の中の懲りない面々に何で触れへんねん!
SNKのTANKというアーケード版の戦車ゲームのゲームオーバーの曲がこの曲でした。
歌詞の内容は辛い出来事をある意味皮肉って乗り越えるためのアメリカ版日本全国酒飲み音頭だな
good lack
Ураааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!!
ダイハード3でも使われてたな
Hurrah!Hurrah!のところがУрааааааааааааа!に聞こえる時がある
当たり前だろ。なぜならアメリカはソ連領だからね!
@@stonerock7024 えぇ
グローリー この映画は見るべき映画の一つだと思う。
この映画は歩兵訓練の本質を物語っている😢
ショーンストリックランド!
INKYATENSEIのテーマって感覚が頭から離れない...
わかるww
それな
kunキッズがおる、仲間や。
KUN!KUN!KUN!KUN!KUN!
嫁さんがアメリカの大学に行っている時に11月11日のベテランズデーの時に小学校から大学まで
国道の両方にならんでジョニカマーチホームアゲインを歌ったと言っていました、行進の最後は
車椅子に乗った第一次大戦の復員軍人だったと言っていたのが思い出されます。
嫁さんはROTC出の予備役陸軍少尉で私は陸自出の陸士長なので良く嫁さんから良くプライベート
(兵士)と呼ばれます。
絶つんだ、ジョー。
ジョニー、あなただと分からなかった………
第十七捕虜収容所にはドイツ軍のスパイとしてスパイ大作戦のフェルプス君が出演していた。
(ややこしいですね)
1953年 STALAG 17
主演ウイリアム・ホールデン
映画の名台詞
[オレは戦争映画が嫌いだ
勇ましい奴らの事ばかりで
捕虜のことを扱ってくれない]
捕虜目線から見た映画が
1963年公開の大脱走である
『1652年(←1852年の間違いだと思う)には両陣営ともまずくなった』と、戦争の足音が迫る緊迫した様子を歌っているのに、その後に続く歌詞は『ともかく皆で酒を飲もう』とは…
その後も何をするにも酒を飲もうとするのは、日本全国酒飲み音頭とどっこいの飲んだくれの歌だったんだな。
もうどっちもヤバくなってきたからやけ酒しようってことじゃないですかね?
1月は正月で酒が飲めるぞw飲める飲める飲めるぞwともかく皆で酒が飲めるぞwww
葡萄の美酒、夜光の杯
飲まんと欲して、琵琶馬上に催す。
酔うて砂場に伏す。君笑うこと勿れ。
古来、征戦幾人か郷へ回る。
―王翰「涼州詞」
エイブじいさんって大統領のことか
たかしくん 多分リンカーン大統領のことだと思う
リンカーン大統領は偉業を達成したが彼を不満に思う人が彼を殺してしまった。暗殺さえされなければもっと偉業を達成できたんだろうなあ。
エイブラハム・リンカーン
@@sophieinjp 偉業?
南北戦争がおきる経緯も盛り込んでるわけね。
なんかジャッキー・チェンが出て来そうな音楽。
自衛隊には怪獣大戦争マーチと宇宙大戦争マーチが似合うけれど米軍にはこの曲が似合うな
京都サンガから来ました
1:55 " five hundred thousand " 5000万ではなく50万か。誤訳 エイブは5000万もの軍勢 : Abe called for five hundred thousand more,
ディスティライドディスティライド…
防御力高そう
ホトトタイマホー♪
トルーマンが442連隊を迎える時にこの曲で迎えて欲しかった気がする。
彼らは日本民族だが、国籍はアメリカ人なのだから。
塀の中の懲りない面々から来た人~😊
"And we'all feel gay when Johnny come marching home"
Oh God, stay where you are Johnny
Profile photo for Walt Gates
Walt Gates
2y
Related
What does the line "and we'll feel gay when Johnny comes marching home" in the American Civil War song titled "When Johnny Comes Marching Home" mean exactly?
Basically it says “We’ll all be happy when the soldiers return from war”. Gay was used as a synonym for happiness long before it ascribed nomenclature to the alternative lifestyles.
No actuallly come right now 😎
00:09
ブラック・ラグーンとガルパンを思い出す
OVAのエンディングですよね?
キャクストン少佐もダイハード3では犯人役だったし。
スプラッシュマウンテンで流れてて草
ジョニーって言ってるからシングのジョニーと思ったwwww
高校の運動会でどっかの国の軍歌流したい
ホトトマイタホー
by今田耕司
秀雄さんと月桂冠が気になった
月桂冠は恐らくですが名誉ある地位という意味があると思われます
なんか哀愁を感じる
サイモンが言った。
I speak american english